본문 바로가기
요한묵시록 아람어 버젼

ARAMAIC REVELATION CHAPTER 2

by 씨르 2023. 3. 10.

ARAMAIC REVELATION CHAPTER 2

1. To the angel of the church of Ephesus, write. These are [the things] the One and Only* says, (and) to the seven stars in his right [hand,] he who maintains* the balance* of the seven menorahs gold

2. I know of your works, and your labor and your hope*, and that you cannot bear evil-doers, and you counsel those who say of them that [the evil-doers] came as apostles, and they did not come [so,] and [in fact] you found them [to be] liars;

3. And hope, you do possess, and you do accept suffering* for the sake of my name without complaining*.

4. Except I have something on you, because of your love, that original [one,] which you abandoned*.

5. Remember then from where you have fallen, and repent and return to your former works. And if not, I will come upon you quickly and move your menorah from its place, if you do not repent.

6. Except this you have [in your favor,] that you hate the performing of rituals*, which I also [do.]

7. Those who have ears, let them listen to what the Spirit is telling the churches. To the victor …I shall give to eat Of the tree of Life,* …which is in the paradise of Allaha

8. And to the angel in the church of Smyrna, write. These are [the things] says he who is the First and the Last, the one who was dead and Lives.

9. I know of your works, and the tribulation and poverty, except you have a great treasure* and of the blasphemies of those who say to the others that they are Jews and who are [really] not, except they are followers* of Satan.

10. Do not succumb at all to those from whom you expect persecution.* For, behold, the Devil is prepared to throw some of you in prison* where you will undergo* ten days’ tribulation. Be faithful unto death and I shall give you the wreath of Life.

11. Whoever has ears, let them hear what the Spirit is telling the churches. The victor …shall not be defiled ……by the second* death.

12. And to the angel in the church of Pergamon, write: These are [the things] that the One who has the sharpened sword with two edges, says:

13. I know of your works and where you dwell, where there is a throne* for Satan; however, you held fast my name, and you did not deny* my Faith in those days when my witness appeared, my faithful one, the one you killed, where Satan dwells.

14. Except I have more on you: you have [someone] there who has taken to the teachings of Balaam* that teach Balek*, to provide* excuses before the people of Israel, to eat idol sacrifices and to fornicate.

15. Thus you also have taken to the teaching of rituals. Through them you appear to be pretending,* 16. And if you are not, I will come upon you quickly and will approach them by the sword of my mouth, 17. Whoever has ears listen to what the Spirit is telling the churches. The victor …shall be nourished By the hidden manna, …and shall be given

white tablet* …and on the tablet

A new name written, …that which no one* knows, Except the One …that consecrates*.

18. And to the angel of the church of Thyatira, write: These are [the things] the Son of Allaha, who has eyes like flames of fire and whose feet resemble Lebanese copper says,

19. I know of your works and your love and your faith and your commemoration, and also of your hope* and your labors of last that are even greater than before.

20. Except I have [something] on you, because you have allowed that woman of yours Jezebel, the one who says she is a prophetess and teaches and misleads my servants* into fornication and eating of idol sacrifices.

21. And you gave her time* so that she would repent, and she was not pleased to give up her fornicating.

22. Behold, I shall throw her into [sickbed,] and to those who accompany* her [I shall bring] great suffering, unless* they repent from her practices*.

23. And to her children I shall bring death,* and all churches shall know that I am the guardian of hearts and souls* who* gives each one of you according to your deeds. 24. But to you I say: to those others that are in Thyatira, all those that do not [hold] to these teachings, those people* that do not know the depths of Satanic [deception,*] like they claim: I shall not burden you any further.*

25. Hold fast through the knowledge that you possess until I come.*

26. And the victor …and the protector, Of my works …to the very end,Shall have authority …over the nations.

27.And shall shepherd them …with a rod of steel, And like a clay plate …scatter out [your pieces,] Just as I was commissioned …by my Father,*

28. And received the morning star.

29. …Whoever has ears, Listen to what the Spirit …tells the churches.

Footnotes:

2:1*Lit. Aramaic: “Supreme Being.” *Lit. Ar. id.: “Walks.” *Or: walks among.

2:2*Lit. Ar. id.: [Faithful] anticipation.”

2:3*Lit. Ar. id.: “The burden.” *Lit. Ar. idiomatic expression: “And you do not lament.”

2:4*Lit. Ar. id.: “Left.”

2:6*In Aramaic: “Niaqleidto.”

2:7*Lit. Ar. id.: “Wood of lives,” or “the living wood.” Or: fruit.

2:9*Lit. Ar. idiomatic figure of speech: “A great deal.” *Lit. Ar. id.: “The synagogue.”

2:10*Lit. Ar. idiomatic construction: “Not a thing [fear you] by those you expect to be saddened.” *Lit. Ar. id.: “House of custody.” *Lit. Ar. id.: “Experience and have.”

2:40*Lit. Ar. id.: Or: “Recurring.”

2:12*Lit. Ar. id.: “Chair.” *Lit. Ar. idiomatic construction: “And took you by my name.” *Lit. Ar. id.: “Blaspheme against.”

2:14*Lit. Ar. idiom retained: “Of the past.” *Lit. Ar. idiom retained: “Contradictions.” *Lit. Ar. id.: “Throw.”

2:15*Lit. Ar. idiomatic construction: “By through their appearance becoming.”

2:17*Lit. Ar. id.: “List.” *Lit. Ar. id.: “Human.”

*

Lit. Ar. id.: “

Plants.” 2:19*Lit. Ar. id.: “Faithful anticipation.”

2:20*Lit. Ar. id.: “Slaves.”

2:21*Lit. Ar. id.: “Season.”

2:22*Lit. Ar. idiomatic expression: “Drag themselves with her.” *Lit. Ar. id.: “If not.” *Lit. Ar. id.: “Works.”

2:23*Lit. Ar. idiomatic expression: “Kill by death.” *Lit. Ar. idiomatic expression: “Kidneys and hearts.” *Lit. Ar. id.: “And.”

2:24*Lit. Ar. id.: “Humans.” *Lit. Ar. id.: “Depths of Satan.” *Lit. Ar. idiomatic construction: “I will not throw you more burden.”

2:25*Lit. Ar. idiomatic construction: “The understanding that which you have, unite [through it] until I come [back.]”

2:27*Lit. Ar. idiomatic expression: “With respect to my Father,” or, as figure of speech, “planted” or “consecrated.”

1. 에베소 교회의 천사에게 편지하십시오. 이것들은 유일무이이 *가 그의 오른손에있는 일곱 별에게 (그리고) 일곱 금촛대의 균형을 유지하는 자들입니다.

2. 나는 당신의 일과 당신의 노력과 희망 *을 알고 있으며, 당신은 악행을 품을 수 없으며, [악한 행실 자들]이 사도들에게 왔으며 그들이 오지 않았다고 말하는 사람들에게 조언합니다. 그래서] 그리고 [실제로] 당신은 그들이 거짓말쟁이임을 알게되었습니다.

3. 그리고 희망하십시오, 당신은 소유하고, 당신은 불평하지 않고 내 이름 때문에 고통 *을 받아들입니다 *.

4. 당신의 사랑 때문에, 당신이 버린 원래 [하나의] 하나를 제외하고는 *.

5. 그대가 넘어진 곳을 기억하고 회개하여 이전 작품으로 돌아 간다. 만일 그렇지 않다면, 회개하지 않으면 나는 당신에게 빨리 와서 메노라(7개의 촛대)를 그 자리에서 옮기겠습니다.

6. 이것을 제외하고, 당신은 [선호]의 의식 *을 미워한다는 점을 알고 있습니다.

7. 귀가있는 사람들은 성령 께서 교회에 말씀하시는 것을 들으십시오. 나는 알라하의 낙원에있는 생명 나무를 먹겠다.

8. 서머나 교회의 천사에게 편지를 쓰십시오. 이것들은 [첫번째이자 마지막은], [죽은 사람과 살아있는] 사람이라고 말합니다.

9. 나는 당신의 작품을 알고 있다. 그리고 고통과 가난,

네가 엄청난 보물을 가지고 있다는 것을 제외.

그리고 그들에 대한 모독에 대하여 다른 사람에게 말하는 사람

그들은 유태인,그들은 사탄의 추종자*라는 것만 빼면 진짜가 아니다.

10. 당신이 박해를받을 사람들에게 전혀 굴복하지 마십시오. * 보라, 마귀는 당신이 * 10 일의 환난을 겪을 * 감옥에 갇히도록 준비되어 있습니다. 죽음에 충실하십시오. 그러면 나는 당신에게 생명의 화환을 줄 것입니다.

11. 귀가있는 사람은 성령 께서 교회에 말씀하시는 것을 들으십시오. 승리자는… 두 번째 죽음으로 더럽혀지지 않을 것이다.

12. 페르가몬 교회의 천사에게 다음과 같이 적어보십시오. 이것들은 칼날이 두 개인 날을 가진 분이 말합니다.

13. 나는 당신의 사업과 당신이 어디에 사 셨는지, 사탄을위한 보좌 *가 어디에 있는지 알고 있습니다. 그러나 당신은 나의 이름을 굳게 잡았으며, 나의 증인이 나타 났을 때, 나의 충실한 사람, 당신이 죽인 사람, 사탄이 사는 곳에서 나의 믿음을 부정하지 않았습니다 *.

14. 내가 당신에게 더 많은 것을 가지고있는 것을 제외하고 : 당신은 발락 *을 가르치는 발람 *의 가르침을 받아 이스라엘 백성들에게 변명을 제공하고 우상 희생을 먹고 간음하는 [누군가]가 있습니다.

15. 그리하여 당신은 또한 의식의 가르침을 받아 들였습니다. 그것들을 통해 당신은 척하는 것처럼 보입니다. * 16. 그리고 당신이 아닌 경우에, 나는 당신에게 빨리 와서 내 입의 칼로 그들에게 다가 갈 것입니다.

17. 귀가있는 사람은 누구든지 성령 께서 교회에 말씀하시는 것을 들으 십니다.

승리자는… 숨겨진 만나에 의해 영양을 공급받을 것이며…

흰색 석판* 및 태블릿

새 이름,… 아무도 아는 사람 *, 제외하는 사람 *을 제외하고…

18. 티아 티라 교회의 천사에게 다음과 같이 적어주십시오. 이것들은 [알라 하의 아들?]입니다.

불의 불꽃같은 눈이 있고 발은 레바논 구리와 비슷합니다.

19. 나는 당신의 사업과 당신의 사랑과 믿음과 기념, 또한 당신의 희망 *과 이전보다 훨씬 더 큰 노력을 알고 있습니다.

20. 내가 당신에게 [무언가]를 제외하고는, 당신이 이세벨의 여인 ​​인 여제 벨을 선지자라고 말하고 내 종들을 가르치고 오도하여 우상 희생을 먹도록 오도하는 사람을 허락했기 때문입니다.

21. 그대는 회개 할 수 있도록 시간을 주었다. * 그녀는 간음하는 것을 기뻐하지 않았다.

22. 보라, 나는 그녀를 [지저분하게] 그리고 그녀의 동행 *에서 회개하지 않는 한, 그녀를 동반하는 사람들 *에게 큰 고통을 안겨줄 것이다.

23. 그리고 그녀의 자녀들에게 나는 죽음을 가져올 것이다. * 그리고 모든 교회는 내가 당신의 행동에 따라 당신 각자를주는 마음과 영혼의 수호자임을 알게 될 것입니다.

24. 그러나 나는 너희에게 말합니다. 티아 티라에있는 다른 사람들,이 가르침을 따르지 않는 모든 사람들, 그들이 주장하는 것처럼 사탄의 [기만 *]의 깊이를 모르는 사람들 * 더 이상 당신에게 부담을주지 않습니다. *

25. 내가 올 때까지 당신이 가진 지식을 굳게 잡아라. *

26. 그리고 승리자 … 그리고 보호자, 나의 작품 중… 국가들에게 권위가 있습니다.

27. 철강을 깎아 내고, 점토판처럼… 아버지가 위임 한대로 [여러분의 조각]을 흩어 버릴 것입니다. *

28. 그리고 아침 별을 받았다.

29.… 귀가있는 사람은 성령 께서 교회에 무엇을 말씀 하시는지 잘 들어보십시오.

각주 :

2 : 1 * Lit. 아람어 : "최고의 존재"* Lit. Ar. id .: "도보"* 또는 : 보행.

2 : 2 * 점등. Ar. id .: [Faithful] 기대.”

2 : 3 * Lit. Ar. id .:“부담.”* Lit. Ar. 관용적 표현 :“그리고 당신은 애도하지 않습니다.”

2 : 4 * Lit. Ar. id :“왼쪽”

2 : 6 * 아람어에서 :“나이 클라이도

2:2*장착. 아르.아이디 : [충성스러운] 기대감."

2:3*장착. Ar. ID: "부담" *거짓말. 아르. 관용적 표현: "그리고 당신은 한탄하지 않는다."

2:4*장착. Ar. ID: "좌파."

2:6*아람어로: "니아크레디토."

2:7*장착. Ar. ID: "삶의 나무" 또는 "살아있는 나무"이다. 아니면 과일.

2:9*장착. Ar. 관용적인 말씨: "대단히." *짓말. Ar. ID: "회당."

2:10*리트. 아르. 관용구축 : "슬픔을 기대하는 사람들에 의한 [두려움]은 하나도 없다." *거짓말. Ar. ID: "보류소." *Lit. Ar. id: "경험하고 가지고 있어."

2:40*리트. Ar. ID: 아니면: "리커링."

2:12*장착. Ar. ID: "체어" *리트 아르. 관용 건축: "그리고 내 이름으로 너를 데려갔어." *Lit. Ar. ID: "거짓말 하지 마."

2:14*리트. '과거의'라는 관용어가 붙었다. * 숙어는 '내용'을 유지했다. *짓는다. Ar. ID: "Throw."

2:15*리트. 아르. 관용구축: "그들의 외모를 통해."

2:17*리트. Ar. ID: "목록" *Lit. Ar. ID: "인간."

*

거짓말. 신분증: “

식물이요." 2:19*리트. Ar. id: "충성적인 기대"

2:20*타요. Ar. id: "슬리브스."

2:21*리트. Ar. ID: "시선."

2:22*리트. Ar. 관용적 표현: "그녀와 함께 그들 자신을 그려라." *리짓. Ar. ID: "그렇지 않다면." *리트. Ar. id : "일들."

2:23*리트. Ar. 관용적 표현: "죽여 죽인다." *꼬부라. 아르. 관용적 표현: "키드니들과 하트." *리트. 아르.아이디 : "그리고."

2:24*리트. Ar. ID: "인간들" *거짓말. Ar. id: "사탄의 땅" *거짓말. 아르. 관용구축 : "더 큰 부담 주지 않겠다."

2:25*리트. Ar. 관용구축 : "당신이 가지고 있는 이해, 내가 돌아올 때까지 [그것을 통해] 단결하라."

2:27*타요. 아르. 관용적 표현: "아버지에 대하여" 또는 말의 형상으로서 "도금" 또는 "구제"이다.